j'ai pas quatre bras - ترجمة إلى فرنسي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

j'ai pas quatre bras - ترجمة إلى فرنسي

Па де Катр; Pas de Quatre; Pas de quatre; Pas de quatre (балет); Па де катр (балет)
  • Шалон]], Лондон, 1845

j'ai pas quatre bras      
(j'ai (il a) pas quatre bras)
{ разг. } у меня (у него и т.д.) не четыре руки, у меня (у него и т.д.) рук не хватает
[...] j'ai pas quatre bras et je peux pas être partout comme le bon Dieu. (R. Fallet, Un idiot à Paris.) — [...] у меня рук не хватает, и я не могу быть везде как господь Бог.
ne pas avoir quatre bras      
(ne pas avoir quatre [или cent] bras)
быть не в состоянии справиться с чем-либо одному; ≈ у меня только две руки
- j'ai pas quatre bras
œil         
œil
œj
{m} ({ pl } yeux jø)
1) глаз, око
yeux creusés — запавшие глаза
yeux charbonnés — подведенные глаза
œil à la caille — заплывший глаз
yeux bordés de jambon [d'anchois] — красные веки
yeux de carpe — заведенные глаза
yeux de merlan frit — бесцветные глаза; томные глаза
mauvais œil — дурной глаз
l'œil de Dieu — всевидящее око
l'œil du maître — хозяйский глаз; присмотр
à l'œil {разг.} — 1) на глаз 2) задаром, бесплатно
entre quatre yeux ({разг.} quatre-z-yeux katzjø) — с глазу на глаз
pour les beaux yeux de qn {разг.} — ради чьих-либо прекрасных глаз
aux yeux de... — на глазах у кого-либо; в чьих-либо глазах, в чьем-либо мнении
sous les yeux de... — на глазах у...
jusqu'aux yeux, par-dessus les yeux {loc adv} — по горло, до пресыщения
ses yeux s'en allaient en eau — она заливалась слезами
avoir l'œil — следить, остерегаться
avoir l'œil sur... — не спускать глаз, следить за...
avoir l'œil américain {разг.} — определять с первого взгляда; иметь наметанный глаз
n'avoir pas les yeux dans sa poche — ясно видеть, не заблуждаться
avoir le coup d'œil juste — обладать верным глазомером
n'avoir d'yeux que pour qn — только на него и смотреть; ни о ком другом не думать кроме него
avoir l'œil en coulisse {разг.} — косить глазом
avoir un œil qui dit merde à l'autre, avoir les yeux qui se croisent les bras {разг.} — быть косоглазым; ≈ один глаз на вас, другой на Арзамас
avoir qn à l'œil {разг.} — не спускать глаз с кого-либо
avoir l'œil à tout — наблюдать за всем
avoir les yeux plus grands que le ventre — 1) положить себе слишком много еды 2) иметь завидущие глаза; замахиваться сверх своих возможностей
l'avoir dans l'œil — быть обманутым
n'avoir plus que les [ses] yeux pour pleurer — все потерять, разориться
crever [sauter] aux yeux — бросаться в глаза
crever les yeux — 1) выколоть глаза 2) {перен.} колоть глаза
se crever {разг.} [s'user] les yeux — портить глаза
donner de l'œil — обработать начисто; придать красивый вид
donner dans l'œil {разг.} — приглянуться
être tout yeux — смотреть во все глаза
être tout yeux, tout oreilles — жадно смотреть и слушать
faire de l'œil à qn — подмигивать; строить глазки
faire de gros yeux à qn — сердито глядеть на кого-либо
faire un sale œil à qn — злобно смотреть на кого-либо
faire des yeux tout blancs {разг.} — закатить глаза
faire des yeux de crapaud mort d'amour — делать томные глаза
faire des yeux en billes [en boules] de loto — таращить глаза
fermer les yeux de qn [à qn] — закрыть глаза кому-либо; присутствовать при чьей-либо смерти
fermer les yeux sur... — закрывать глаза на...
en foutre plein les yeux {прост.} — пускать пыль в глаза
mettre qch sous les yeux à qn — показать что-либо кому-либо; сунуть что-либо кому-либо под нос
monter un œil à qn {прост.} — подбить глаз кому-либо
ouvrir les yeux — 1) проснуться 2) видеть все как есть
ouvrir [dessiller] les yeux à qn — открыть глаза кому-либо
ouvrir l'œil (et le bon) {разг.} — быть внимательным, бдительным; смотреть в оба
ouvrir de grands yeux — раскрыть глаза от удивления
perdre un œil — ослепнуть на один глаз
ne pas pouvoir fermer l'œil — глаз не сомкнуть
regarder de tous ses yeux — смотреть во все глаза
se rincer l'œil {разг.} — смотреть с удовольствием, с вожделением
sortir par les yeux {разг.} — вызывать отвращение, надоесть
taper dans l'œil {разг.} — приглянуться
taper de l'œil {разг.} — клевать носом; спать
tenir l'œil à qn, tenir qn à l'œil — присматривать за кем-либо
tirer l'œil — привлекать внимание
tourner de l'œil {разг.} — 1) упасть в обморок 2) умереть
voir qch de bon [de mauvais] œil — смотреть одобрительно [неодобрительно] на что-либо
voir une chose de ses (propres) yeux — видеть что-либо своими глазами
voir qch d'un œil indifférent, dédaigneux, favorable — смотреть на что-либо равнодушно, презрительно; благосклонно
t'as donc pas les yeux en face des trous {прост.} — у тебя что, глаз нет?, продери глаза!
je m'en bats l'œil {разг.} — мне в высшей степени безразлично
pas plus que dans mon œil {разг.} — хоть шаром покати
mon œil! {разг.} — как бы не так!, как же!, вот еще!
l'œil du maître engraisse le cheval {посл.} — от хозяйского глаза и конь жиреет
œil pour œil, dent pour dent — око за око, зуб за зуб
2) (coup d')œil — 1) взгляд, взор 2) глазомер 3) проницательность 4) зрелище, вид
avoir du coup d'œil — быть проницательным
pour le coup d'œil — чтобы только взглянуть
ça vaut le coup d'œil — на это стоит взглянуть
risquer [glisser, jeter] un œil — взглянуть украдкой
jeter (un peu) les yeux sur... — бросить взгляд, взглянуть на...
jusqu'aux yeux {разг.} — всласть, как только можно
3) внешний вид
avoir de l'œil — прекрасно, шикарно выглядеть
avoir plus d'œil que... — выглядеть лучше, быть интересней, чем...
4) глазок
œil électrique — фотоэлемент
œil magique (cathodique) — магический глаз, индикатор настройки
œil d'une porte — глазок в двери
5) ({ pl } œils) отверстие, дырка; просвет; очко
œil de dôme — отверстие в вершине купола
6) ({ pl } œils) петля, проушина; ушко ( иглы )
œil (de corde) {мор.} — огон
7) ({ pl } œils) { тех. } гнездо
8) ({ pl } œils) серьга ( изолятора, пружины )
9) игра ( драгоценного камня )
10) глазок; почка
œil dormant — спящая почка
tailler à deux yeux — оставить ( на черенке ) два глазка
11) ( чаще {pl}) ноздря, глазок ( сыра )
12) блестка ( на бульоне )
13) ({ pl } œils) { полигр. } очко литеры
14) блеск ( материи )
15) ({ pl } œils) центральная точка; {метеор.} глаз ( бури, циклона )
16) {pl} {разг.} очки

تعريف

Па-де-труа
(франц. pas de trois - танец втроём, от pas - шаг, танец и trois - три)

музыкально-танцевальная форма. Повторяет в основном структуру па-де-де (См. Па-де-дё). Чаще всего исполнителями П.-де-т. являются две танцовщицы и один танцовщик (например, "Лебединое озеро" Чайковского); возможны варианты - одна танцовщица и два танцовщика ("Фея кукол" Байера) или все танцовщицы ("Корсар" Адана).

ويكيبيديا

Па-де-катр (балет)

«Па-де-катр» (фр. Pas de Quatre) — дивертисмент на музыку Цезаря Пуни балетмейстера Жюля-Жозефа Перро (1845); одноимённая постановка Антона Долина (1941).

Летом 1845 года в Лондоне одновременно оказались четыре известных балерины: Мария Тальони, Карлотта Гризи, Фанни Черрито, из Дании приехала ученица Августа Бурнонвиля Люсиль Гран.

Директор «театра Её Величества» (Her Majesty’s Theatre) Benjamin Lumley решил собрать четырёх звёзд на одной сцене для выступления перед английской королевой Викторией.

Жюль-Жозеф Перро выполнил этот специальный высочайший заказ и поставил балетный дивертисмент, каждая из вариаций которого наиболее выгодно раскрывала артистические и технические возможности четырёх знаменитых танцовщиц. Чтобы не обидеть соперниц по сцене, их имена написали не по очерёдности, а по кругу. Вариации не нумеровались и назывались именами балерин.

Музыку заказали Цезарю Пуни. Премьера состоялась 12 июля 1845 года. В театре собрался весь свет лондонского общества. Пресса была восторженной.

Романтический балет нельзя определённо назвать совсем бессюжетным. Каждый образ раскрывал характер балерины, общий танец и чередование вариаций представляли логичное единство действия.

Начало и конец дивертисмента представляли собой застывшую картинную общую позу. Танец балерины начинали вместе, кода была написана в «испанском стиле», с кастаньетами в оркестре.